あるある英語・ スーパーやレジ関係-④
「あるある英語表現」
Case-4
テイクアウト
↓
○to go
○take-out
○take away

テイクアウトは、和製英語だと思うかもしれませんが、間違いでもありません。
ただし、take-out とハイフンを入れることが多いです。
ですが、アメリカでは to go (トゥ・ゴー)の方が、頻繁に使われます。
イギリス英語では、 take away といいます。
If you want you can always get your salad to go.
(サラダをテイクアウトにしたければ、いつでもできますよ。)
I ordered Chinese take-out on Friday.
(私は金曜日には中華料理のテイクアウトを注文した。)
A lot of people order take-out so they don’t have to cook after work.
(テイクアウト注文をする人が多く、仕事を終えてから自分で料理をする必要がない。)
I got a sandwich to go and at it at my desk while working.
(仕事のときに食べるためにサンドイッチをテイクアウトにした。)
⇒>>>>★関連記事を読む
テイクアウト
↓
○to go
○take-out
○take away

テイクアウトは、和製英語だと思うかもしれませんが、間違いでもありません。
ただし、take-out とハイフンを入れることが多いです。
ですが、アメリカでは to go (トゥ・ゴー)の方が、頻繁に使われます。
イギリス英語では、 take away といいます。
If you want you can always get your salad to go.
(サラダをテイクアウトにしたければ、いつでもできますよ。)
I ordered Chinese take-out on Friday.
(私は金曜日には中華料理のテイクアウトを注文した。)
A lot of people order take-out so they don’t have to cook after work.
(テイクアウト注文をする人が多く、仕事を終えてから自分で料理をする必要がない。)
I got a sandwich to go and at it at my desk while working.
(仕事のときに食べるためにサンドイッチをテイクアウトにした。)
⇒>>>>★関連記事を読む